lunes, 29 de diciembre de 2008

Σ' αγαπώ ακόμα (III) La Pena

Así había elegido llegar, e irme. Por Mar. Como alguna vez hace mucho tiempo me fuí, sin aún ser yo, y como volveré muchas veces, o al menos una, cuando la hora en que me deba ir definitivamente llegue, si es que aún yo puedo elegir.
El ferry de Minoan Lines que me llevaría a Venecia esperaba su hora de partida del Puerto de Patras, y me imaginé esa espera por mi, como la de la carroza fúnebre que espera en la puerta de la Iglesia por su pasajero. Es curioso como los puertos, no importa que clase de naves sean las que arriben o partan de ellos, me pueden hacer feliz, o sumirme en la tristeza, al llegar, o al partir. Diez días atrás, el puerto de Patras me había visto llegar feliz, y ahora veía partir mi tristeza.
Me llevaba la historia que había ido a buscar, y amontonados en unos cuantos megabits de borradores, fotos y voces, iban trenzados el amor y la muerte, en las entrañas de la notebook.
Y tambien conmigo se iba mi historia y la de ella, nuestra historia, la que había comenzado unas semanas atrás con un email, y que hoy parecía terminar con una promesa. Las dos historias, aquella por la que había ido, y la nuestra, se juntaron en un lugar profundo del corazón, uno de esos, de los que cuando quieres ponerle un nombre, te das cuenta que no hay ninguno que le va.
El barco hizo sonar sus sirenas, vibró más fuerte, y cuando comenzó a moverse, la gente gritó y saludó. Aunque me mordí los labios, no pude evitar las lagrimas que rodaron por mi cara, y que el viento secó. Cuando Patras desapareció, y el Peloponeso todo se perdió en el horizonte, la bruma marina había humedecido mi cara, y cual las dos historias confundidas, mis labios tenían gusto a sal, y ya no podía saber yo, si era la sal del Mediterráneo, o la de mi pena.

"...Río amargo dentro mío
la sangre de tu herida,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca.

Es grande la costa,
es larga la ola,
es grande la pena,
y es amargo el daño y la verguenza.

Río amargo dentro mío
la sangre de tu herida,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca.

No sabes lo que son
las frías noches sin luna,
sin saber cuando el dolor te tomará.

Río amargo dentro mío
la sangre de tu herida,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca,
pero más amargo que la sangre,
el beso de tu boca..."

Καημός [Kaimós] (Pena)

Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου

Είναι μεγάλος ο γιαλός
είναι μακρύ το κύμα
είναι μεγάλος ο καημός
κι είναι πικρό το κρίμα

Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου

Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιά
βραδιά χωρίς φεγγάρι
να μη γνωρίζεις ποια στιγμή
ο πόνος θα σε πάρει

Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου

κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου



viernes, 19 de diciembre de 2008

Σ' αγαπώ ακόμα (II) (Aún te Amo)

Me miró fijo, y ví tristeza en sus ojos cuando me dijo: "nunca has sentido en el pecho vibrar un bouzouki, nunca has visto una puesta de sol en el Mar de Mirtos con tus velas hinchadas por el Meltemi... Paros no te dice nada, y nadie te espera en Aliki."
Su tristeza me invadió y sentí como la angustia se hundía en mi corazón, y yo me hundía en un abismo oscuro tratando de evitarlo sin saber como. Entonces desperté. Cuando abrí y cerré el Nokia para que se callara, la pantalla marcaba las 05.01 am. Si no me apuraba, el ferry partiría sin mi.


Χάθηκα [Jathika] (Estoy Perdido)

Estoy perdido,
en esas calles que me atraparon para siempre
junto a los callejones, junto a los puertos
Estoy Perdido,
por que no tenía las alas y te tenía a tí Katherine,
Por que tenía muchos sueños.
Y el Puerto
y el puerto es pequeño.
Por que estaba siempre solo,
y estaré siempre solo.

Μίκης Θεοδωράκης [Mikis Theodorakis]

Χάθηκα,
Μέσα στους δρόμους που μ' έδεσαν για πάντα
Μαζί με τα σοκάκια, μαζί με τα λιμάνια

Χάθηκα,
Γιατί δεν είχα τα φτερά και είχα εσένα Κατινιώ
Γιατ' είχα όνειρα πολλά
Και το λιμάνι,
και το λιμάνι είναι μικρό
Γιατ' ήμουν πάντα μόνος
Και θα 'μαι πάντα μόνος.



jueves, 11 de diciembre de 2008

Σ' αγαπώ ακόμα [s'agapó akóma] Aún te amo.

Queriendolo o no, esta noche
llegaré a tu vida
Queriendolo o no, esta noche
recrearé tu figura.

Con cartas gastadas
con palabras olvidadas
y con algún cielo gris.

Con horas de dolor
con lluvias del pasado,
y con noches que nunca terminan.

Aún te amo
Aún vivo para ti
Y si ellos me cortan al medio,
pués dos veces te amaré.

(De homónimo, Τάκης Μουσαφίρης [Takis Mousapsiris])

Letra chica

Aqui solo escribo ficción, y cualquier similitud o coincidencia con la realidad, solo es casualidad. ¿Quien puede decir cuando realidad y ficción se parecen? ¿Cuando coinciden? Yo solo diré que jamás he logrado separar la una, de la otra...

Entre el cielo y el infierno.

Mi foto
Voy por la calle de los sueños...